E' stata tanto coraggiosa da tenerlo a bada...... enondirtelo per non rovinarti Ia festa.
She's been sport enough to hold him off... and not tell you to not spoil your fun.
E' stata l'unica abbastanza coraggiosa da andare.
It was only the courage to do.
La prima donna americana così coraggiosa... da essersi lanciata dalle cascate del Niagara in una botte.
The first American woman brave enough to go over Niagara Falls in a barrel.
Mossa coraggiosa da parte di coach Taylor.
Fourth! Bold move by Coach Taylor.
Pensavo che per loro fosse una cosa coraggiosa da fare, pensare che dei bambini di 5 anni stessero seduti per 3 minuti per una ballata davvero molto triste.
I thought it was a very brave thing for them to do, to think that five-year-olds would sit still for three minutes of montage and a ballad and something, you know, very sad, really.
Perche' per te e' cosi' difficile capire che la cosa coraggiosa da fare, qui, e' non reagire?
Why is it so hard for you to see that the brave thing here is not to fight back?
Perche' non sei stata abbastanza coraggiosa da esporti o abbastanza sicura dell'amore di Dio per accorgerti che anche tu meriti di essere amata, per quello che sei.
Because you weren't brave enough to put yourself out there or sure enough of god's love to realize that you deserve to be loved, too, for who you are.
L'unica abbastanza coraggiosa da farlo e' stata...
The only one brave enough to do that was...
E ho guardato nei cuori di centinaia di ragazze, perche' avevo bisogno di trovarne una sufficientemente forte, sufficientemente buona, e sufficientemente coraggiosa, da custodire il segreto piu' importante della storia.
And I looked into the hearts of a hundred girls, because I needed to find one strong enough, good enough, and brave enough, to carry the most important secret in history.
Tutto quello che puoi fare e' essere abbastanza coraggiosa da uscire dal guscio.
All you can do is be brave enough to get out there. You fought.
E' il momento che si domandi se e' abbastanza coraggiosa da fare lo stesso.
It's time to ask yourself if you are brave enough to do the same.
È una dichiarazione coraggiosa da non perdere.
It’s a bold statement that can’t be missed.
Penso che tu sia abbastanza coraggiosa da tornare a casa, Ruth.
I think you're brave enough to go home, Ruth.
So che sono la tua assistente, quindi la mia opinione non conta quasi niente in questa situazione, ma... volevo solo dirti che... ho adorato la tua canzone e adoro il fatto che tu sia stata tanto coraggiosa da farla.
I know I'm just your assistant, so my opinion doesn't count for much of anything around here, but... I wanted to say that I loved your song, and I love that you were brave enough to do it.
Ed e' cosi' coraggiosa da restare dentro casa?
And you are brave enough to be inside the house?
Almeno sei stata abbastanza coraggiosa da combattere.
At least you were brave enough to fight.
Ma l'unica cosa da fare ora è essere abbastanza coraggiosa da sopportare le conseguenze, e lo farò.
But the only thing I can do now is be brave enough to live with the consequences, and I will.
Non sei contenta di avere un'amica così coraggiosa da cercarti, Verity Bridges?
Aren't you glad you got a friend brave enough to seek you out, Verity Bridges?
Shri Mahalakshmi si è incarnata molte volte, ed è tanto coraggiosa da aver assunto forma umana nascendo in questo universo e svolgendo un lavoro enorme.
Shri Mahalakshmi took many incarnations, and She is so courageous that She took the form of a human body and took birth in this universe, and has done a lot of work.
E' una cosa molto coraggiosa da dire al proprio capo.
That is a very ballsy thing to say to your boss.
Sei abbastanza coraggiosa da avventurarti fuori in una notte cosi' buia?
Are you brave enough to venture out into such a black night?
Abbastanza coraggiosa da bere al lago, ma abbastanza saggia da scappare dai leoni.
Brave enough to drink at the lake, But wise enough to run from the lions.
Solo una delle ragazze e' abbastanza coraggiosa da testimoniare contro di lui.
Only one of the girls is brave enough to testify against him. The rest refused.
Chiaramente, stai con una donna fantastica. Cosi' coraggiosa da crescere una figlia da sola, cosi' affermata.
Clearly, you're with a wonderful woman, so brave to raise a child on her own, so accomplished.
Sai, e' una cosa coraggiosa da fare.
You know, that's a brave thing to do.
Se lei sa essere abbastanza coraggiosa da venire qui, allora posso esserlo anch'io.
If she can be brave enough to sit in here, I can be brave enough too.
É stata una cosa molto coraggiosa da fare.
It was a very brave thing to do.
Quale donna è così coraggiosa da sposare un uomo come Serge?
What woman is brave enough to take on a man like Serge?
Sapevo foste forte e intelligente, ma non credevo tanto coraggiosa da affrontare un potenziale ladro da sola.
I knew you were strong and smart but never suspected how brave... To confront a potential robber alone.
Vorrei essere abbastanza coraggiosa da testimoniare per raccontare dell'orgasmo di otto ore avuto una volta a casa di Tanya.
Do I wish that I were strong enough to take the stand and talk about the eight-hour orgasm I once had at Tanya's house?
Ok, no, non possiamo diffamare gente cosi' coraggiosa da mettere i bisogni dei figli davanti ai propri, assicurando loro una casa sicura e piena di amore.
Okay, no, we are not vilifying the people who were brave enough to put their biological kids' needs before their own, thus ensuring them a safe and loving home.
Volevo essere quella abbastanza coraggiosa da andare su Marte, ma in futuro!
I wanted to be someone who's bravely going to Mars eventually.
Sono stata abbastanza fortunata e coraggiosa da trasformare il mio hobby in lavoro.
I had been lucky and courageous enough to turn my hobby into a business.
Una talmente coraggiosa da alzarsi e dire qualcosa... alle spalle di qualcuno... ad un bambino di 10 anni.
One who is courageous enough to stand up and-and say something... behind someone's back to... a 10-year-old.
Avrei voluto esser stata abbastanza coraggiosa da dirti di Aaron molto tempo fa.
Hi, Michelle. Uh, wait. Wait, wait, wait.
A meno che, naturalmente, non ci sia una baldracca abbastanza coraggiosa da farsi un bagno con me.
Unless, of course, there were a bitch brave enough to bathe beside me.
Vorrei solo essere stata abbastanza coraggiosa da fare coming out tanto tempo fa.
I only wish I had been brave enough to come out a long time ago.
"Il Provocatore di Miami e' l'unica persona abbastanza coraggiosa da liberare Miami dalla feccia che l'appesta".
"The Miami Taunter is the only person brave enough to rid Miami of its vermin infestation""
E' l'unica passeggera Haitiana abbastanza coraggiosa da presentarsi.
Well, she's the only Haitian passenger that was brave enough to show up.
Ma tu sei abbastanza coraggiosa da rischiare tutto per ottenere ciò che vuoi.
But you're brave enough to risk everything to get what you want.
Lei e' stata cosi' coraggiosa da farsi avanti contro di lui...
She was brave enough to stand up to him.
Grazie di essere stata cosi' coraggiosa da lasciarmelo fare.
Well, thank you for being brave enough to let me.
Nina Buntschuh (32 anni) è stata abbastanza coraggiosa da parlarci della sua malattia.
Nina Buntschuh (32) was brave enough to tell us about her illness.
Una cosa coraggiosa da fare in una piccola città.
A brave thing to do in a small town.
Per me, questa è la cosa coraggiosa da fare, cercare di arrivare dall'altra parte prima che sia troppo tardi, perché quando sarà troppo tardi, sarà troppo tardi.
So to me, this is the courageous thing to do, to try to reach the other side before it's too late, because when it's going to be too late, it's going to be too late.
2.2508449554443s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?